I: Compulsory taxable transactions

Articles in this section · 9

Article 256 ter

French General Tax CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

1. Each transfer of a single-use voucher by a taxable person acting in his own name shall be regarded as a supply of the goods or services to which the voucher relates. The physical handing over of goods or the actual provision of services in exchange for a single-use voucher accepted in full or in part by the supplier shall not be regarded as a separate transaction.


Where the supplier of goods or services is a taxable person acting on his own behalf, each transfer of a single-use voucher shall be regarded as a supply of goods or a provision of services to which the voucher relates. Where the supplier of goods or services is not the taxable person who, in his own name, issued the single-use voucher, that supplier shall nevertheless be deemed to have supplied that taxable person with the goods or services in connection with that voucher.


The single-use voucher shall not be considered as a separate transaction. 2. The physical delivery of goods or the actual provision of services in exchange for a multi-purpose voucher accepted in total or partial consideration by the supplier or service provider is subject to value added tax. Any previous transfer of such a multi-purpose voucher is not subject to value added tax as such. 3. For the purposes of this chapter:



b) A single-use voucher is considered to be a voucher within the meaning of a) for which the place of delivery of the goods or provision of the services to which the voucher relates and the value added tax due on these goods or services are known at the time the voucher is issued;


c) A multi-purpose voucher is deemed to be a voucher within the meaning of a other than a single-purpose voucher.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More