Ib: Revaluation of depreciable fixed assets

Articles in this section · 1

Article 238 bis J

French General Tax CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

I. - The provisions of I of article 238 bis I relating to the revaluation of non-depreciable fixed assets are extended to depreciable fixed assets appearing in the balance sheet for the first financial year ending on or after 31 December 1976.

The revalued values of these fixed assets must not exceed the amounts obtained by applying to the net book values indices representing changes in:

The price of buildings as regards assets of this nature;

The price of equipment and tooling as regards other depreciable fixed assets.

These indices are determined by order of the Minister of the Economy and Finance.

II. - Revaluation gains on depreciable fixed assets are taken directly, free of tax, to a special provision on the liabilities side of the balance sheet. A detailed statement of this provision must be produced as an appendix to the balance sheet and to the tax returns of those concerned.

The annual depreciation instalments for financial years commencing on or after 1 January 1977 are calculated on the basis of the revalued values.

The special provision is deducted from the results of these financial years under the following conditions:

As regards revaluation gains on assets depreciated using the straight-line method: by equal annual fractions over the residual depreciation period assessed at 31 December 1976;

As regards revaluation gains on assets depreciated using the reducing balance method: by annual fractions, each of which is calculated under the same conditions and at the same rate as the corresponding depreciation annuity. This rate may not exceed that which the company would have been authorised to apply in the absence of revaluation.

In the event of the disposal of a revalued depreciable asset, the residual fraction of the special provision corresponding to the item disposed of is taken into account in the results for the financial year of the disposal. The gain or loss on disposal is calculated on the basis of the revalued value.

III. - Depending on the economic and budgetary situation and taking into account the investment needs of companies, they may be authorised to deduct from their tax base part of the sums deducted in application of the preceding provisions from the results of financial years ending on or after 31 December 1978. The rate and terms of this deduction will be set, for each of the years in which it is applied, by the Finance Act.

IV. - The revaluation of fixed assets provided for in this article may be carried out in the accounts for the first financial year ending on 31 December 1976 or for the three following financial years.

V. - A Conseil d'Etat decree, issued after consultation with the French Accounting Standards Authority (Autorité des normes comptables), sets out the conditions for the application of this article, the revaluation procedures, in particular those applicable to buildings, and the nature of the obligations incumbent on companies.

It specifies the rules for determining, from a tax point of view, capital gains or losses on the disposal of depreciable fixed assets, revalued in such a way that the revaluation provided for in this article is completely tax neutral, as well as deferred depreciation. It adapts the provisions of this article to the agricultural and liberal professions.

VI. - Deficits carried forward as at 31 December 1976 may be offset, for tax purposes, against the special provision.

VII. - The present revaluation, as defined in paragraphs I to V, will have no effect on the basis of assessment for local taxes (cotisation foncière des entreprises and property taxes).

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More