19° : Tax reduction granted in respect of compensatory benefits paid in capital or by attribution of an asset or a right

Articles in this section · 1

Article 199 octodecies

French General Tax CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

I. Payments of sums of money and the allocation of property or rights made in performance of the compensatory allowance under the conditions and according to the procedures defined in articles 274 and 275 of the Civil Code over a period, in accordance with the divorce agreement by mutual consent taking the form of an act under private signature countersigned by lawyers, filed with the minutes of a notary, or the divorce agreement approved by the judge or the divorce decree, no more than twelve months from the date on which the divorce agreement by mutual consent in the form of a private deed countersigned by lawyers, filed with a notary, has become enforceable or on which the divorce judgment, whether or not it is the result of a joint application, has become final, are eligible for an income tax reduction when they come from persons domiciled in France within the meaning of l'article 4 B.

The tax reduction is equal to 25% of the amount of the payments made, of the assets or rights allocated, retained for the value set in the divorce agreement by mutual consent taking the form of a private deed countersigned by lawyers, filed with the minutes of a notary, or in the divorce agreement approved by the judge or by the divorce decree, and within the limit of a ceiling equal to 30,500 € assessed in relation to the period mentioned in the first paragraph.

Where the compensatory allowance takes the form of an annuity in accordance with the provisions of the articles 276,278and 279-1 of the French Civil Code, the substitution of a capital sum for future arrears, paid or allocated over a period of no more than twelve months from the date on which the judgment ordering the conversion becomes final, also gives entitlement to the tax reduction. The tax base is then equal to the total reconstituted capital, limited to €30,500, and retained in the proportion that exists between the capital due on the date of conversion and the total reconstituted capital on that same date. The total reconstituted capital is defined as the value of the capital paid or allocated on the date of conversion, increased by the sum of the annuities paid up to the date of conversion and revalued according to the change in the average annual consumer price index recorded between the year of payment of the annuity and the year of conversion.

Where the payment of sums of money, the allocation of property or rights are made over the year during which the divorce agreement by mutual consent in the form of a private deed countersigned by lawyers, filed with a notary, has become enforceable or the year during which the divorce judgment, whether or not it is the result of a joint application, or the judgment ordering the conversion of the annuity into capital, have become res judicata and the following year, the amount giving entitlement to a tax reduction in respect of the first year may not exceed the amount of the ceiling mentioned in the second paragraph multiplied by the ratio existing between the amount of the payments of sums of money, property or rights awarded during the year in question, and the total amount of the capital as fixed in the divorce judgment or the judgment pronouncing the conversion which the debtor of the compensatory allowance has undertaken to make over the period mentioned in the first paragraph.

II. (Repealed)

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More