Section 11: Settlement orders

Articles in this section · 23

Article 183

French Code of Criminal ProcedureIn force

Updated 8 Nov 2023

Settlement orders shall be brought to the attention of the person under investigation and the assisted witness, and committal orders or indictment orders to the attention of the civil party; notification shall be made as soon as possible either orally, with an entry in the proceedings file, or by registered letter.

Subject to the application of article

137-3

, second paragraph, decisions that are subject to appeal by a party to the proceedings or a third party in accordance with Articles

99

,

186

and

186-1

are notified to them as soon as possible, either orally, with the names of the accused recorded in the case file, or by registered letter. If the accused person is detained, they may also be notified by the head of the prison, who shall immediately send the original or a copy of the receipt signed by the accused person to the examining magistrate. In all cases, a copy of the document is given to the person concerned.

Any notification of a document to a party by registered letter sent to the last address declared by the interested party shall be deemed to have been made to his person.

The orders referred to in the first and second paragraphs of this article which must be brought to the attention of the parties shall simultaneously, and in the same manner, be brought to the attention of their lawyers.

Notices intended for the Public Prosecutor shall be sent to him by any means. When the investigating judge issues a decision or order that does not comply with the public prosecutor's requisitions, the latter shall be notified thereof by the court clerk.

In all cases, a note shall be made in the file by the court clerk of the nature and date of the diligence made pursuant to this article as well as the forms used.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More