Chapter IIa: Territorial economic contribution rebate

Articles in this section · 1

Article 1647 C quinquies B

French General Tax CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

At the request of the taxpayer made within the legal period for lodging a claim provided for the business property tax, the sum of the territorial economic contribution, the taxes for the costs of chambers of commerce and industry and for the costs of chambers of trade and crafts and the flat-rate tax on network businesses due by the business in respect of the years 2010 to 2013 is subject to a rebate when this sum, due in respect of 2010, is €500 and 10% higher than the sum of the business tax contributions and the taxes for the costs of chambers of commerce and industry and for the costs of chambers of trade and crafts that would have been due in respect of 2010 under this code in force at 31 December 2009, with the exception of the flat-rate coefficients determined in application of article 1518 bis which are, in all cases, those set in respect of 2010.

The rebate applies to the difference between:

- the sum of the territorial economic contribution, the taxes for the costs of chambers of commerce and industry and for the costs of chambers of trade and craft and the flat-rate tax on network companies due in respect of 2010 ;

- and the sum, increased by 10%, of the business tax contributions, taxes for the costs of chambers of commerce and industry and for the costs of chambers of trade and craft firms that would have been due in respect of 2010 pursuant to this code in force on 31 December 2009, with the exception of the flat-rate coefficients determined pursuant to article 1518 bis which are, in all cases, those set in respect of 2010.

It is equal to a percentage of this difference, set at:

- 100% for tax assessed in respect of 2010;

- 75% for tax assessed in respect of 2011;

- 50% for tax assessed in respect of 2012;

- 25% for tax assessed in respect of 2013.

For the application of this article, the amounts of the territorial economic contribution and the taxes for the costs of chambers of commerce and industry and for the costs of chambers of trade and craft trades due in respect of 2010, of the business tax and the taxes for the costs of chambers of commerce and industry and for the costs of chambers of trade and craft trades that would have been due for 2010 under this code in force on 31 December 2009 are assessed after taking into account the costs of the rebate, assessment and collection and, where applicable, the minimum business tax contribution provided for in article 1647 E which would have been due in respect of 2010 pursuant to the present code in force at 31 December 2009 as well as all the tax reliefs and credits to which these contributions are subject.

The rebates resulting from the application of this article are authorised within six months of the date on which the application is submitted.

The rebate is deducted first from the business property tax, then from the business value added tax for the year in respect of which the rebate is requested. The balances of these taxes may be reduced, under the responsibility of the taxpayer, by the amount of the expected tax relief. The increase provided for in 1 of Article 1731 applies when, following the authorisation of the tax relief, the payments are inaccurate by more than one tenth.

The repayment of unduly refunded sums is requested in accordance with the same procedural rules and subject to the same penalties as for business property tax. Claims are submitted, investigated and judged in accordance with the procedural rules applicable to business property tax.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More