General definition of taxable income

Articles in this section · 2

Article 13

French General Tax CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

1. The taxable profit or income consists of the excess of the gross proceeds, including the value of profits and benefits in kind, over the expenditure incurred in acquiring and maintaining the income.

2. The annual net overall income used as a basis for income tax is determined by totalling the net profits or income mentioned in I to VI of the 1st sub-section of this section as well as the income, net gains, profits, capital gains and receivables taken into account in the basis of assessment of this net overall income pursuant to 3, 6 bis and 6 ter of article 158, taking into account, where applicable, the amount of the deficits referred to in I of article 156, the expenses listed in II of the said article and the allowance provided for in article 157 bis.

3. The net profit or income of each of the categories of income referred to in 2 is determined separately in accordance with the rules specific to each of them.

The overall result of each category of income is obtained by totalling, where applicable, the profit or income relating to each of the businesses, holdings or professions falling within that category and determined in accordance with the conditions laid down for the latter.

4. For the application of 3, account is taken, where applicable, of the amount of profits corresponding to the rights that the taxpayer or the members of the tax household designated in 1 and 3 of article 6 hold as partners or members of companies or groupings subject to the partnership tax regime referred to in article 8.

5.1°. For the application of 3 and by way of derogation from the provisions of this code relating to the taxation of capital gains, the proceeds resulting from the first transfer for consideration of the same temporary usufruct or, if greater, the market value of this temporary usufruct is taxable in the name of the transferor, natural person or company or grouping covered by articles 8 to 8 ter, in the category of income to which, on the day of the transfer, the profit or income procured or likely to be procured by the property or right to which the temporary usufruct transferred relates is attached.

Where the temporary usufruct transferred relates to property or rights that provide or are likely to provide income falling into different categories, the proceeds resulting from the transfer of this temporary usufruct, or where applicable its market value, is taxable in each of these categories in proportion to the ratio between, on the one hand, the market value of the property or rights whose income falls into the same category and, on the other hand, the total market value of the property or rights to which the temporary usufruct transferred relates.

2°. For the application of 1° and in the absence of being able to determine, on the day of the transfer, a category of income, the proceeds resulting from the transfer of the temporary usufruct, or where applicable its market value, is taxed:

a) In the property income category, without application of II of Article 15, where the temporary usufruct transferred relates to real estate or to shares in companies, groupings or bodies, whatever their form, not subject to corporation tax and with a preponderance of real estate assets within the meaning of Articles 150 UB or 244 bis A ;

b) In the category of income from transferable capital, where the temporary usufruct transferred relates to transferable securities, company rights, securities or rights relating thereto, or to securities representing the same securities, rights or securities, mentioned in article 150-0 A;

c) In the category of non-commercial profits, in other cases.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More